1984, 英汉介词对比 (A contrastive
study of English and Chinese prepositions)。《 外语教学与研究》 (Foreign Language Teaching and Research)第2期,1-8页(No.2, 1-8)。
1985, 词序与辖域:英汉比较(Scope and word order: comparison between Chinese and
English)。《语言教学与研究 》(Language Teaching
and Research)第1期,96-104页 (No.1,
96-104)。
1985, 英汉空间概念的表达形式(Space
expressions in Chinese and English)。《外国语文教学》(Foreign Language Teaching)第4期,33-40页 (No.4, 33-40)。
1985,英语中的歧义类型(Types of
ambiguity in English)。《现代外语》(Contemporary Foreign Languages)第1期,26-35页 (No.1,26-35)。
1986,“差不多”和“差点儿”(Chabuduo
and chadianr)。《中国语文》(Chinese Language and Writing)第4期,442-456页
(No.4, 442-456)。
返回
1988,讯递和认知的相关性(Review:
D. Sperber and D. Wilson Relevance: Communication and
cognition)。《外语教学与研究》(Foreign Language Teaching and
Research)第3期,62-65页 (No.3, 62-65)。
1989,“判断语词”的语义强度(The
semantic strength of "Opinion Words")。《中国语文》(Chinese Language
and Writing)第1期,1-8页 (No.1, 1-8)。
1989,
不带说明的话题(Topic without comments: "Topic-comment" constructions
approached from conversational exchanges)。《中国语文》(Chinese
Language and Writing)第5期,326-333页 (No.5, 326-333)。
1990,语用学和语义学的分界
(The division between pragmatics and
semantics)。《外语教学与研究》(Foreign Language Teaching and
Research)第2期,26-35页(No.2, 26-35)。
1991,“语义的不确定性”和无法分化的多义句("Indeterminacy
of meaning" and undifferentiatable polysemous
sentences)。《中国语文》(Chinese Language and
Writing)第4期,241-250页(No.4, 241-250)。
返回
1992,
口误类例(Types of the slips of the tongue in Mandarin
Chinese)。《中国语文》(Chinese Language and Writing)第4期,306-316页(No.4,
306-316)。
1993,“语用否定”研究(A
study of "Pragmatic Negation")。《中国语文》(Chinese Language and
Writing)第5期,321-331页(No. 5, 321-331)。
1993,句法的象似性问题(A
survey of study of iconicity in grammar)。《外语教学与研究》(Foreign
Language Teaching and Research)第1期(No.1)。
1994,“语法化”研究综述(A
survey of studies on grammaticalization)。《外语教学与研究》(Foreign
Language Teaching and Research)第4期,17-24页(No.4, 17-24)。
1994,R.W.Langacker的“认知语法”(Review:
R.Langacker Foundations of Cognitive
Grammar)。《国外语言学》(Linguistics Abroad)第5期,321-331页(No. 5,
321-331)。No.1,12-20.
1995,正负颠倒和语用等级(Positive-negative
reversal and the pragmatic scale)。《语法研究与探索》(Study and
Exploration of Grammar)第7期,237-244页(No.7, 237-244)。
返回
1995,“有界”与“无界”(Boundedness
and unboundedness)。《中国语文》(Chinese Language and
Writing)第5期,367-380页(No.5, 367-380)。 .
1996,
英汉对比语法三题(Three topics in contrastive English-Chinese grammatical
studies)。《外语教学与研究》(Foreign Language Teaching and
Research)第4期,8-13页(No.4, 8-13)。
1997,
形容词句法功能的标记模式(The markedness pattern of the grammatical functions
of adjectives)。《中国语文》(Chinese Language and
Writing)第4期,242-250页(No.4, 242-250)。
1997,词义与认知:《从词源学到语用学》评介(Review:
E. Sweeester From Etymology to Pragmatics)。《外语教学与研究》(Foreign
Language Teaching and Research)第3期,74-76页(No.3, 74-76)。
1997,语用,认知,言外义(Pragmatics,
cognition, and implicature)。《外语教学与研究》(Foreign Languages and
Teaching)第4期,10-12页(No.4, 10-12)。
返回
1998,语用法的语法化(The
grammaticalization of pragmatic principles)。《福建外语》(Foreign
Languages in Fujian)第2期,1-8页(No.2, 1-8)。
1998,实词虚化的机制:《演化而来的语法》评介(Review:
J. Bybee, et al. The
Evolution of Grammar)。《当代语言学》(Contemporary
Linguistics)第3期,41-46页(No.3, 41-46)。
1998,二十世纪的话语语言学(Discourse
analysis and pragmatics in China in 20th
century)。《二十世纪的中国语言学》(Chinese linguistics in 20th century)刘坚编
(ed. by Liu Jian),北京大学出版社(Peking University Press)743-774页。
1999,语法研究中的分析和综合(Analysis
and synthesis in study of grammar)。《外语教学与研究》(Foreign Language
Teaching and Research)第2期(No.2)。
1999,“在”字句和“给”字句(A
construction grammar of zai-sentences and
gei-sentences)。《中国语文》(Chinese Language and
Writing)第2期,94-102页(No.2, 94-102)。
1999,
转指和转喻(A metonymic model of transferred designation of
de-constructions in Mandarin Chinese)。《 当代语言学》(Contemporary
Linguistics)第1期,3-15页(No.1,
3-15)。