社科网首页|论坛|人文社区|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

您现在的位置:今日语言学 → 语文天地 → 辩字析词

“厨柜/橱柜”的语义变迁及定名

作者:杜翔  来源:今日语言学  时间:2017-03-21
  提要在表达“安放在厨房内的柜子”这一意义上,如果沿用原先表示“碗橱”义的“橱柜”,是给“橱柜”这一旧词赋予了新的意义。如果采用“厨柜”,是给新事物一个贴切的命名。考虑到得名之由,突出了厨房这一安放的处所,建议定名为“厨柜”。 

  2015年9月份,一家行业知名企业厦门金牌厨柜股份有限公司来电话咨询,现代家居中安放在厨房内的柜子,应该写“厨柜”还是应该写“橱柜”?当时的《现代汉语词典》只收“橱柜”一词,未收“厨柜”,拼音输入法按词输入也只有“橱柜”一词,但是行业内部的很多人认为用“厨柜”更为合适,但词典未收,被认为不规范,不敢放心使用。

  接到这个电话后,我马上上网检索用例,找到了行业网站“中华橱柜网”,就是在当月的1日,该网站发布2015年中国橱柜影响力十大品牌,其中品牌名称中用“橱柜”5个,用“厨柜”有4个,用“家居”的1个,名称采用“厨柜”和“橱柜”的几乎平分秋色,不少厂家连带做家居家具。2016年该网站照例发布了年度中国橱柜影响力十大品牌,反映的用例情况跟上一年相同。

  以下内容来自网络

 

  查检《现代汉语词典》,从成书于1960年的最早版本试印本到2012年出版的第6版,都只收“橱柜”而未收“厨柜”。试印本的释文为:

  【橱柜】chúguìŒ(~儿)❶ 放置食具的柜子。❷可作桌子用的矮立柜,底下有门和抽屉。 

  以后各版大致沿用了这一处理。词典的收词立目来源于语言使用实际,我们以《人民日报》1946年创刊至2015年6月底“厨柜”“橱柜”的用例作为考察对象,重点考察《人民日报》1960年以前“厨柜/橱柜”用作“碗橱”义的用例。

一、“厨柜/橱柜”用作“碗橱”义的用例 

  “厨柜”的全部用例有13例,其中20世纪40年代1例,50年代7例,1999年1例,2000年以后4例。1960年以前的有8例,能从上下文推知为 “碗橱”义的为3例,其他的5例为一般柜子义,多指多格的,用于放置物品。 

  “橱柜”的全部用例有229例,其中20世纪40年代“橱柜”用例有2例,50年代 26例,以上1960年以前的28例中用作“碗橱”义的有4例,其余24例用作一般柜子义。

  从用例情况可以看出,1960年以前,“橱柜”(28例)比“厨柜”(13例)使用普遍,两者的常用义是一般柜子义,“厨柜/橱柜”是家具的一种,通常指多格的或有抽屉的用来放置物品的柜子,可用来放置衣物、商品和餐具,功能不同,但形制大致相同。比如把衣橱多加几个隔板,把柜门改为玻璃门,就可以作为书橱或展柜用了。如《人民日报》中有 “买不到合适的书柜才买厨柜代用”的例子(1957年2月12日第8版)。放置餐具的橱柜就是碗橱,此义是特指义,用例较少。在“碗橱”义上,“橱柜”(4例)“厨柜”(3例)的用例不相上下。

  从《人民日报》“厨柜/橱柜”的用例来看,大量的用例是表示一般柜子义,《现代汉语词典》试印本按照用例情况,以比较通行的“橱柜”立目是有道理的。但是《现代汉语词典》释义时只解释“碗橱”这一特指义,而没有照顾通行的一般柜子义,有失允当。

  《人民日报》在1960年以后直至1999年没有“厨柜”的用例,这说明了《现代汉语词典》只立“橱柜”条目的准确性,也看出《现代汉语词典》在词汇规范上所起的引导作用。

二、新时期厨房设施的变化与“厨柜/橱柜”的定名 

  现代厨柜/橱柜起源于欧美,20世纪80年代末经由香港传入我国东南沿海等地,90年代末,随着人民群众生活水平的提高,在大陆各地蓬勃发展,并形成了庞大的产业市场。目前,有些厨柜/橱柜企业在生产时把所用电器、环境等因素考虑进去,集烧、洗、储物、吸油烟等综合功于一身,实现厨房空间的整体配置、整体设计、整体施工装修,形成了一种新型的厨房形式——整体厨房。

  以前“碗橱”义的厨柜/橱柜是着眼于器物功能而给柜子所做的区分,在橱层内放置碗、碟、盆,形制上与一般的柜子大体相同,属于家具的一种,不一定非得放在厨房里;而现代厨柜/橱柜多根据厨房尺寸定做,安装放置在厨房内,由吊柜、地柜、台面和各类功能五金配件组成,形制上已跟一般的柜子有很大不同。

  分析这两个词的内部构成,“厨柜”是偏正关系,“厨”限定“柜”,说明“柜”所安放的处所,“厨柜”指安放在厨房的柜子;“橱柜”是并列关系,“橱”“柜”同义,“橱”就是“柜”,合在一起仍指柜子,就像如“书”“信”与“书信”的情况一样。

  在表达“安放在厨房内的柜子”意义上,如果沿用原先表示“碗橱”义的“橱柜”,是“旧瓶装新酒”,用“橱柜”这个旧词形表达新事物,其实就给“橱柜”这一旧词赋予了新的意义。如果采用“厨柜”,是给新事物一个贴切的命名。

  如果跟英语单词相对应,“橱柜”对应于cabinet或cupboard,“厨柜”则对应于kitchen cabinet,用kitchen来限定,突出了厨房这一安放处所。相比较而言,“厨柜”比“橱柜”更能精确表达这种器具安放的处所,更有理据性,因此,建议使用“厨柜”这个词形,定名为“厨柜”。

三、《现代汉语词典》“厨柜/橱柜”立目与释义修订 

  《现代汉语词典》试印本所立的“橱柜”义项❷“可作桌子用的矮立柜,底下有门和抽屉”,在《人民日报》中未见用例。究其来源,此义沿袭了出版于上世纪三四十年代的《国语辞典》所收的“橱柜”释义。《国语辞典》“橱柜”释为:“矮立柜,前有门,有抽屉,并可做几案用。”此义为旧义,可不立义项;也可在释义前加上“旧时指”,说明这是旧事物,现已罕见。

  根据上述情况,2016年9月出版的《现汉》第7版补收了“厨柜”一词,并且修改了“橱柜”的释义,在“安放在厨房内的柜子”这个义项上跟“橱柜”组成了一组异形词:

  【厨柜】chúguì安装或安放在厨房里的柜子,用来放置餐具、炊具等,多为整体式的。也作橱柜。

  【橱柜】chúguìŒ❶(~儿)特指放置餐具等的柜子。也作厨柜。❷同“厨柜”。❸Ž可以做桌子用的矮立柜。

友情链接

COPYRIGHT © 2017

中国社会科学院语言研究所版权所有

京ICP备17005063号-1

邮编:100732

地址:北京市东城区建国门内大街5号

电话:010-85195379

Mail:lingcass@yeah.net