2021年10月23日,中国辞书学会双语词典专业委员会第十四届年会暨学术研讨会通过线上线下相结合的方式成功召开。本届会议由中国辞书学会双语词典专业委员会主办,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心承办,商务印书馆、外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社和上海译文出版社协办。来自国内多所高校、科研机构和出版社的专家学者以及业界同行100余人线上参会。会议在黑龙江大学、广东外语外贸大学设立两个分会场,约80余人线下参会,会议还开通了哔哩哔哩在线直播,以便更多对词典学感兴趣的网友能够通过网络直播的形式观看会议开幕式和主旨发言,据统计,直播室在线观看人数最高时段达640多人。
本届研讨会主要围绕“融媒体时代双语词典学的理论方法、编纂实践及出版与使用研究”“新时期双语词典学学科建设及人才培养研究”“双语词典编纂史、双语词典批评研究”“语言学及其他学科理论与双语词典学的关系研究”等四个主要议题开展讨论。
开幕式上,黑龙江大学于文秀副校长和中国辞书学会副会长、双语词典专业委员会主任、广东外语外贸大学章宜华教授分别致辞。于文秀副校长对莅临本次会议的各位专家表示热烈的欢迎,对关心关注学校辞书事业发展的各位专家表示衷心的感谢,对黑龙江大学辞书事业的发展及取得的成就进行了回顾和总结。章宜华教授高度评了黑龙江大学在辞书编纂及词典学理论研究方面做出的贡献与成就,对第十三届双语词典学术研讨会以来双语辞书的学术研究和词典编纂发生的重大变化进行梳理,着重强调融媒体对辞书数字化转型的重要意义。开幕式由黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任叶其松教授主持。
大会邀请广东外语外贸大学章宜华教授、四川外国语大学赵翠莲教授、四川外国语大学王仁强教授、复旦大学高永伟教授、广东外语外贸大学田兵教授、哈尔滨师范大学张金忠教授、上海译文出版社词典教育编辑室徐玲主任、黑龙江大学叶其松教授共8位学者作主旨发言。八位报告人分别就计算词典学的新发展、双语词典中文化特色词的处理、汉外词典词类标注、面向当代英语特定词汇的双语词典编纂、《汉法大词典》的编纂特色、大型双语词典的编撰组织工作、《世纪汉英大辞典》的编纂分析、《新冠时期俄语词典》的编写特色等展开研讨,体现当代词典学研究中理论与实践、宏观与微观的有机结合。
会议共设有4个分会场,近30位报告人分别围绕当代词典学理论、词典编纂的方法论、外汉或汉外词典编纂实践中的具体问题、词典学与语言学其他学科的交叉等展开研讨。分会场讨论题目覆盖面广、研究方法多样、语种丰富,涉及汉语、英语、法语、俄语、少数民族语言等多个语种。
闭幕式由中国辞书学会双语词典专业委员会秘书长夏立新主持,4位分会场主持人分别对各小组交流情况进行了总结,尤其强调了本次会议有众多研究生参与发言讨论,这些新生力量的加入使词典学研究后继有人,令人感到振奋和鼓舞。会议的最后由中国辞书学会副秘书长王慧敏做大会总结,她将本次会议上宣读的论文议题归结为以下八个方面:辞书人生、计算词典学研究、我国辞书自主研编实践与理论总结、辞书编纂理论探讨、词类标注问题研究、词语释义研究、辞书评介和国外辞书编纂一瞥。王慧敏对本次会议的主办单位中国辞书学会双语词典专业委员会、承办单位黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心以及四家协办单位表示感谢,对在线参加本次会议的辞书界同仁表示感谢,期待有更多的新朋友们加入双语辞书编纂与研究队伍,为我国迈向辞书强国贡献一份力量。