首页
我们
党建
科研
学人
资源
教学
搜索
欢迎您访问语言研究所!

【摘要】沈家煊:语言0-2逻辑:“二元倚变”与“二元共享”

作者:沈家煊 来源:今日语言学 时间: 2022-09-02
字号:

  2022年8月19日至21日,中国英汉语比较研究会第三届全国英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛在上海大学成功举办。本次论坛由中国英汉语比较研究会和上海大学主办,上海大学外国语学院承办,上海市外文学会、《上海翻译》编辑部协办。8月20日上午的主旨报告中,中国社会科学院文哲学部委员、语言研究所研究员沈家煊从汉语的事实出发,阐释0-2逻辑的两个要素:二元倚变和二元共享。

  现将摘要、关键词和结语部分登出,全文约2.3万字,将刊发于《语言学论丛》。

 

语言0-2逻辑:“二元倚变”与“二元共享”

沈家煊

提要:语言0-2逻辑是基于对话的“二元相关律逻辑”,高于基于命题的0-1逻辑。0-2逻辑消解主语和谓语的异质对立,将构成命题的前后项视为并置的对等项。从汉语的事实出发,本文阐释0-2逻辑的两个要素:二元倚变和二元共享。两个要素相依相存、经纬交织,是汉语组织运行规律的基础。通过英语和汉语的比较可以看出,英语也需要0-2逻辑才能覆盖全部事实,因为自然语言都存在于对话之中。另一方面,英语和汉语各有偏重,英语偏重0-1逻辑而汉语偏重0-2逻辑。造成英汉这一差异的原因可以解释为,语言演化的路径出现分叉,从名词和动词一体不二的原始状态出发,英语转而朝名动分立、主谓结构为主干的方向发展,汉语则保持名动的原始状态,继续朝形成对言格式的方向发展。深入研究0-2逻辑的要素,将有助于我们对假设的普遍语法做出更完善的模拟。

  

关键词:0-2逻辑 二元倚变 二元共享 英汉比较 语言演化

 

结语

  语言演化的分叉

  语言存在于对话之中,语言0-2逻辑是基于对话的两元相关率逻辑。这种逻辑超越主谓结构,消解主语和谓语的异质对立、名词和动词的异质对立,把主语和谓语、名词和动词视为对等项。“两元相关律”有“二元倚变”和“二元共享”两个要素,互依互存。

  互依互存的二元倚变和二元共享是汉语造句法的精神所在,汉语的组织是缩放型对称格式和平接型链对格式的交织。以汉语为参照系观察英语,可发现两种语言有共同之处也有重要差别。英语也需要0-2逻辑才能覆盖英语的全部事实,这表明语言0-2逻辑的普遍性。英语偏重0-1逻辑,汉语偏重0-2逻辑,合理的解释是语言演化的路径出现分叉:从原始语言名动一体的状态出发,一部分语言转而朝名动对立、主谓结构为主干的方向发展,于是从0-2对言逻辑“降阶”为0-1命题逻辑(一阶谓词逻辑),是为印欧语;一部分语言则保持名动一体,继续朝形成对言格式和二元双标的方向发展,是为汉语。印欧语虽然已形成以主谓结构为主干的语法格局,但是仍然保留对言格式的印记。参看沈家煊(2016:327—331)和沈家煊(2019:294—298)。对汉语而言,不存在如何从0-1命题逻辑“升阶”的问题(“升阶降阶”不带价值评判),中国式思维本来就以0-2对言逻辑运作。在中国人的心目中,单说“邻猫生子”并考究其命题真假没有用处,要对着说,比如说“邻猫生子,我心添烦”才有意义。0-2对言逻辑涵盖和容纳0-1命题逻辑,这也许有助于我们理解赵元任(1955/2002)说的话:“形式逻辑中像否定、命题、前提、推论这类术语,对于许多中国人都是比较陌生的,可是所有的中国人都能进行朴素的论证和推理,而又压根儿没意识到自己竟然一辈子都在论证、推理!”

  通过语言之间的比较,更深入地研究阐释0-2逻辑的要素,将有助于我们深入认识中西相通的“诗心文心”,对假设的“普遍语法”做出更完善的模拟。