首页
我们
党建
科研
学人
资源
教学
搜索
欢迎您访问语言研究所!

“语言学热点问题研究丛书”英译系列

作者:完权 来源:科研处 时间: 2021-11-05
字号:

  责任单位 句法语义学重点学科

  负 责 人 完 权

  研究状况和选题价值

  一、项目背景

  由沈家煊主编,句法语义重点学科多名成员参与写作的“语言学热点问题研究丛书”,被列入“十三五”国家重点出版物出版规划项目,自2018年陆续在学林出版社出版以来,深受学界好评,获得了广泛而积极的反响,某些大学用来当作语法专题研究的辅助教材。市场反映良好,发行量巨大,中文本已经行销海外。丛书中部分著作已经被韩国读者翻译成韩文,即将出版。

  世界顶级学术出版公司德国施普林格出版集团(Springer-Verlag Group)主动联系学林出版社,商洽英文版的海外出版发行事宜。学林出版社、施普林格出版集团、丛书作者三方已于2019年签订意向合同,整套丛书将由施普林格出版集团海外出版发行英文版,出版发行费用由两家出版社承担,作者提供英文稿。预计2024-2025年出版。目前,部分书籍已完成样章翻译。丛书中的《说把字句》(张伯江著)已经获得“2020年国家社科基金中华学术外译项目”资助。

  在翻译的过程中,几位作者一方面深感有必要提升自己的学术笔译能力,另一方面也需要专业译员和母语者的介入。

  二、原著学术特色

  本丛书作为重在综述兼有立论的系列著作,有三大鲜明的特色:

  第一,覆盖面广,述评得当。本书所述评的观点,不局限于学派,也不局限于时代。这都有利于拉出一个完整的理论网络,便于读者对相关专题研究建立起一个较为全面的印象。本丛书还有志于做有态度的述评,站在重视汉语事实的立场上,不避嫌疑,品评得失。

  第二,目标读者明确,目标问题清晰。本丛书选择的都是经久不衰的重要课题,抓住热点,适合业内专家参考。目标读者也照顾到初入门的语言专业学生和一般语文工作者,行文平易晓畅。

  第三,注重语言研究方法论,立足摆脱印欧语眼光。相关研究所涉的方法论问题,既反映了该领域本身的不断深化,也反映了国内语言学界不断理论更新的进程。