12月28日上午,中国社会科学院辞书编纂研究中心在语言研究所举行融媒时代的《现代汉语词典》研讨会,语言研究所党委书记、辞书中心主任陈文学致辞,语言研究所所长张伯江主持会议,语言研究所纪委书记、副所长李爱军,语言研究所副所长、辞书中心副主任白晓丽,辞书中心副主任储泽祥出席会议。会议采用线下线上结合的方式,辞书中心全体人员和北京大学、河北师范大学、山西省社会科学院语言研究所等单位的学界同人近100人参加了研讨会。
会场
陈文学在致辞中指出,长期以来,语言研究所一直承担《现代汉语词典》《新华字典》的编修工作。今年7月,在国家语委征集语言文化品牌活动优秀案例,语言研究所把《现代汉语词典》《新华字典》的编研活动作为优秀案例报送,国家语委将题目修改为“典润中华——品牌语文辞书创编与创新服务”。“典润中华”点明了这两本辞书对中华文化的重要影响,我们有责任把辞书事业做得更大、更好、更加有效,为文化强国建设做出应有的贡献。
陈文学书记
张伯江指出,去年的12月28日,举行了《现代汉语词典》主编丁声树先生的《丁声树文集》出版座谈会,4天前的12月24日,是《现代汉语词典》主编吕叔湘先生的生日,所微信公众号专门发文纪念。在辞旧迎新的时刻举办这次研讨会,既是铭记历史,缅怀先贤,更是立足现实,守正创新,推动《现代汉语词典》的研究更加深入,让《现代汉语词典》更好地适应新时代读者的需要。
张伯江所长
辞书中心成立4年来,在聚焦社会需求、研发系列产品上做出了努力。本次研讨会设3个主题:1.《现代汉语词典》内容本体研究如何深化;2.《现代汉语词典》如何适应融媒时代的需要; 3.读者需求与《现代汉语词典》系列辞书的研发。
北京师范大学珠海校区高研院周荐教授鉴于语文词典对专名词条收录的不同做法,从专名概念的纠葛、《国语辞典》及台版辞书对专名的收条、《现代汉语词典》对专名的收条3个方面研究了专名的性质和语文词典专名词条收立的问题。
周荐教授
北京大学对外汉语教育学院李红印教授以《现代汉语词典》颜色词、单双音节词、亲属词、心理形容词的释义为例,探讨词典的话语表达体系,并提出了词典释义的“整齐划一”与“丰富多彩”、释义模式、词义分析与词典释义、释义与词的其他属性的照应等需要进一步思考的问题。
李红印教授
知典(北京)数字传媒科技有限公司总经理、商务印书馆有限公司数字出版中心主任孙述学编审以《现代汉语词典》App为例分享了融媒体辞书的用户思维,并提出现汉App还能在词语分类与分级、据意查词与反向词典、场景化应用、扩展性词典等方面进行拓展。
孙述学编审
人民教育出版社辞书编辑室主任谢仁友编审以《新编学生词典》的编写实践为例,从学生辞书的定性定位、编写要求、编写特点3个方面分享了编研经验,指出准确性、规范性是根本要求,浅易性、学习性是区别特征。
谢仁友编审
语文出版社辞书与文化图书编辑部副主任金春梅副编审从读者角度看《现代汉语词典》,重点探讨辞书的读者需求、学生辞书的困境、对学生辞书的设想等问题,并介绍了语文出版社辞书编纂实践探讨系列辞书研发和刚出版的《国家通用语言文字学习词典(藏文对照)》的编纂情况。
金春梅副编审
“《现代汉语词典》初稿稿片整理与融媒体辞书内容研究”列为“十四五”语言研究所重大科研项目,本次研讨会也是项目启动会。辞书中心秘书长、词典编辑室主任杜翔研究员展示了《现代汉语词典》初稿稿片情况,并从内容本体和拓展两个方面谈了《现代汉语词典》深化研究的设想。
杜翔研究员
面向融媒时代,《现代汉语词典》的编研课题需要持续关注并深入研究,这次研讨会是一个良好的开端,期待学界聚焦辞书编纂与研究中的难点热点,通力合作,集中火力攻关,进一步促进“现汉学”和辞书学的发展。
与会人员合影