2023年10月24日上午,“语言学热点问题研究丛书”英文版合作出版签约仪式在中国社会科学院语言研究所大会议室举办。施普林格自然集团、学林出版社和中国社会科学院语言研究所三方代表共同出席签约仪式。
“语言学热点问题研究丛书”由沈家煊先生主编,学林出版社出版,被列入“十三五”国家重点出版物出版规划项目。自2018年出版发行以来,获得国内语言学界一致好评。“语言学热点问题研究丛书”英文版由学林出版社和斯普林格自然集团合作出版,将于2024年按计划逐步推向国际学界。
在签约仪式上,语言研究所所长张伯江研究员首先致辞。张伯江所长欢迎施普林格自然集团和学林出版社到访,并从选题的基础性、方法的代表性、观点的前沿性等方面说明了这套丛书的学术价值,以“深入浅出、叙述平实、以小见大、观点鲜明”概述了这套丛书的特点,指出这套丛书旨在使用“大语法”的观念来把握汉语的意义,认为这套丛书不仅是对既往汉语研究热点难题的一次总回应,也标志着这一代学者立足汉语事实,带着时代思考的一次新的出发。
张伯江所长
“语言学热点问题研究丛书”英文版合作出版合同由学林出版社总编尹利欣先生和施普林格自然集团中国区图书总监、人文社会科学图书编辑总监李琰女士郑重签署。
签约环节
随后,参与丛书写作的四位作者刘探宙、完权、王冬梅、王伟和两位译者代表王婷婷、牟烨梓分别介绍专著内容及翻译近况。
刘探宙
王冬梅
王伟
王婷婷
牟烨梓
学林出版社总编尹利欣介绍了出版社语言学选题建设与版权输出情况。尹利欣总编回顾了学林出版社和语言学的渊源,介绍了新世纪以来学林出版社出版语言学著作的良好势头,展望了学林出版社作为上海市现代汉语方向语言学出版中心的愿景。尹利欣总编推崇“语言学热点问题研究丛书”“站在汉语的角度看汉语,用汉语的方式说汉语”的特质,肯定了这套丛书“切口小,开掘深,抓住热点问题,阐明汉语语法根本特点”的贡献。在丛书韩文译本已经推出的大好势头之上更进一步,和斯普林格自然集团合作推出英文版,是学林出版社“促进中华传统文化创造性转化和创新性发展”的重大实绩。
尹利欣总编
施普林格自然集团中国区图书总监、人文社会科学图书编辑总监李琰女士介绍了施普林格自然与中国出版社的合作情况。李琰总监首先阐述了中国社会科学院语言研究所、学林出版社和施普林格自然集团的合作基础,表达了为中国的学术界和公众提供最好的服务、支持科学交流和探索新知的愿望,赞赏了“语言学热点问题研究丛书”“既尊重汉语事实,又兼顾语言类型比较”的学术价值,并展望了合作出版该丛书英文版的良好前景。
李琰总监
在签约会最后,“语言学热点问题研究丛书”主编、中国社会科学院学部委员沈家煊先生做总结发言。沈家煊先生指出,中国本无“葛朗玛”这门学问,但汉语并非没有组织运行之道。一个多世纪以来,我们一直认“葛朗玛”为先生,在汉语研究中引入了名词和动词,引入了主谓结构。有了这种印欧语的眼光,才使我们对汉语有了更真切的认识。所以我们并不反对印欧语眼光,我们反对的是印欧语眼光的束缚。我们不仅需要印欧语的眼光,也需要非洲语言的眼光、拉丁美洲土著语言的眼光、欧洲语言的眼光。在融入世界的过程当中,我们发现,现在在英美国家流行的汉语参考语法,就好比在国外开的中餐馆,为了迎合当地人的口味,供应的并不是地道的中国菜,因此我们也很想把地道的中国菜提供给西方的食客。这正是“语言学热点丛书”当初策划的动机之一。沈家煊先生号召中国学者进一步自觉地融入世界,并为语言学这门学科做出有特色的贡献。
沈家煊先生
“语言学热点问题研究丛书”英文版合作出版签约仪式在融洽的气氛中圆满结束。与国际领先的出版社合作推出“语言学热点问题研究丛书”,是语言研究所参与中国学术著作外译项目的又一重要举措。这对推动中华学术成果“走出去”,深化中外学术交流和对话,让世界了解“哲学社会科学中的中国”,为建设人类文明新形态贡献中国学者的智慧,有深远的意义。
与会人员合影